Những Từ Viết Tắt Trong Tin Nhắn

Viết tắt trong ngữ điệu chat và tin nhắn là trong những từ khóa được gg tìm kiếm nhiều tuyệt nhất về chủ thể viết tắt trong ngữ điệu chat và tin nhắn. Trong nội dung bài viết này, avtr.site sẽ viết nội dung bài viết hướng dẫn viết tắt trong ngôn từ chat cùng tin nhắn mới nhất 2020.

Bạn đang xem: Những từ viết tắt trong tin nhắn

*

Hướng dẫn viết tắt trong ngôn ngữ chat cùng tin nhắn tiên tiến nhất 2020

Đây là 1 trong trào lưu không ngăn chận được và sẽ k có khi nào dừng lại, cho dù có khá nhiều quan hổ ngươi nó sẽ tác động đến sự trong sạch của giờ đồng hồ Việt.

Người like viết tắt cho rằng chat hoặc nhắn tin là sự đàm đạo riêng tư giữa nhị người, không công cha trên các phương tiện thông tin đại chúng, nên cũng không cần theo những quy định về câu chữ; vì vậy nó không làm mất đi sự trong trắng của giờ đồng hồ Việt.

Để support cho đều ai thích viết tắt, bài xích này xin trình bày 2 các loại viết tắt chữ Việt:

– Viết tắt từ bỏ tạo.


– Viết tắt theo quy nguyên tắc chung.

Ai phối hợp được hai nhiều loại viết tắt này sẽ cắt giảm được ngày giờ và tiền nong khi chat hoặc nhắn tin.

I. VIẾT TẮT TỰ TẠO

Viết tắt tự tạo thành rất đa dạng ở những phòng chat hoặc ở điện thoại di động. phương pháp viết tắt k theo một quy hiện tượng chung nào. thỉnh thoảng, nó bao gồm theo một quy giải pháp nào kia thì cũng chỉ áp dụng cho một vài từ thường dùng.

• Vài ví dụ viết tắt trường đoản cú tạo:

Ta dễ dàng tìm thấy nhiều gợi ý khi gõ mặt hàng chữ như “viet tat vào ngon ngớ ngẩn chat va tin nhan” vào Google kiếm tìm trên internet. Sau đây là một số gợi ý viết tắt tự chế tạo trích từ các mạng:

– “M teo dj choi o? If dj, lay cho N cun gtrinh. O tinh ranh thi thoi.” (Em có đi chơi không? nếu đi, lấy cho anh cuốn giáo trình. không rảnh thì thôi).

– “Mog rag e se hiu! A wen, e bun dở người ch? Bi h hon 12h rui do.” (Mong rằng em đã hiểu! Anh quên, em bi tráng ngủ chưa? ngày nay hơn 12 giờ rồi đó).

– “Bít rui, minh doi U o ntro” (Biết rồi, mình ngóng bạn trong nhà trọ).

– “Chi ui! Chu e wa bởi vì ru tui min di uog nc lun thui! Se zui lem do!” (Chị ơi! chờ em thông qua đó rồi tụi bản thân đi uống nước luôn thôi! sẽ vui lắm đó!).

– “Trui ui, lam j ảo cac chi iu qui jan ju the? Bi h e moi roi khoi juog. Nhug chu e mut chut thui không có thực, e din day!”. (Trời ơi, sử dụng gì mà những chị yêu thương quí giận dữ thế? bây giờ em new rời ngoài giường. Nhưng ngóng em một tí thôi mà, em mang đến đây!).

xem các ví dụ trên, ta thấy ngôn ngữ chat là việc “biến hóa” tùy một thể của giờ Việt. Ví dụ:

– “đi” thành “dj”.

– “không” thành “0”, “ko”, “k”, “kh”, “kg”, …

– “bây giờ” thành “bi h”.

– “biết rồi” thành “bit rui”.

– Chữ “qu” thành “w”.

– Chữ ““gì” thành “j”.

– Chữ “ơ” thành “u”.

– Chữ “ô” thành “u”.

– Chữ “ă” thành “e”.

– Chữ “ng” sinh sống cuối thì chỉ với chữ “g”.

– M = E = em.

– N = A = anh

– Chèn giờ Anh vào như: if = nếu, U = you = bạn, …

Nói chung, chúng ta trẻ thích cách sử dụng các chữ trên bởi nó ngộ ngộ, kỳ lạ và khôn cùng “xì-tin” (style). hơn nữa, khi sử dụng những chữ loại này trong ĐT sẽ hạn chế số lần nhấn vào keyboard cũng như tiết kiệm ký tự. ví dụ, khi mong muốn nhắn chữ “Đi” trong ĐT, phải bấm số 3, rồi 3 lần số 4 thì hiện tại chỉ cần bấm số 3 với số 5 là đã đạt được chữ “Dj” khẩn trương mà người nhận luôn luôn hiểu được ta vừa mới nói gì.

• Chèn tiếng nước ngoài:Để biểu lộ “đẳng cấp cho nhắn tin”, sát bên việc nhắn mau, ít ký kết tự, những người dân nhắn tin còn thông qua thể loại chèn tiếng quốc tế vào inbox. Ngôn từ được chọn hàng đầu đó là tiếng Anh vì đối với các ngôn ngữ không giống, giờ Anh được xem là thứ ngôn ngữ “hot” nhất so với giới trẻ bây giờ.

Chỉ đề nghị gõ “viet tat tieng anh trong sms chat email” vào Google search, hoặc vào mạng http://abbreviations.com , là search thấy các bảng liệt kê hàng nghìn hướng dẫn viết tắt những từ giờ Anh thường dùng trong inbox inbox, chat, mail, Twitter, v.v….

Bài này chủ ý về viết tắt chữ Việt nên không bàn những viết tắt giờ đồng hồ nước ngoài. Chỉ xin nêu một suy nghĩ là dù có không ít chỉ trích vấn đề chèn tiếng quốc tế sẽ ảnh hưởng đến sự trong trắng của tiếng Việt, nhưng chắc chắc câu hỏi này vẫn khó mà phòng chận được vì rất nhiều nó cũng rút ngắn thời gian viết cho các bạn biết tiếng Anh.

ví dụ các sms ngắn gọn chèn tiếng Anh khá đa dạng giống như sau:

– “ss” viết tắt của trường đoản cú “sister” nghĩa là chị.

– “2day U co ranh o?” (Hôm nay bạn có thong dong không?).

– “I nho. Thanks U domain authority nhac!” (Tôi nhớ. cám ơn bạn đã nhắc!).

– “g9” = “goodnight” = chúc ngủ ngon.

– “2day” = “today” = hôm nay.

– “2nite” = “tonight” = về tối nay.

– v.v.…

• giờ đồng hồ Việt thời
” của Joseph Ruelle (Joe), sinh vào năm 1978, người Canada. Anh Joe lừng danh vì viết blog bằng tiếng Việt rất có duyên và hóm hỉnh.

“Sáng nay bản thân ngủ dậy và đưa ra quyết định học hình trạng chat trên mạng internet của thanh niên Viet Nam.

Thứ nhất, mình quyết định thay chữ “ô” bằng văn bản “u” – dẫu vậy chỉ trong mụt số ngôi trường hợp đặc biệt thui! vào mụt số ngôi trường hợp khác, bản thân sẽ quăng quật chữ “ô” hẳn ra. Ví như viết quá chuẩn thì văn của bản thân sẽ nặng nề, khiến cho cho người xem thấy chán. Tức là phải sửa lun – mình không mún sử dụng người khác bùn đâu!

không phải riêng nguyên âm thui đâu nhưng cũng có tương đối nhiều phụ âm nên bỏ ra. Chữ “n” là mụt vào nhữg “nghi phạm” trông rất nổi bật nhất. Vâg, chữ ấy thỉnh thoảng rất tổn phí – nhưg cũg có không ít chữ phí khác nữa, chưa xog đâu!

Chữ “h” sống cuối mụt số từ Nhìn rất khó chịu! không hề mỗi mìn đâu ngoài ra rất đa số chúng ta của mìn nữa cũg nói vậy – khó tính mụt phương pháp kin khủg! (Chữ “k” làm việc đầu mụt số từ khác lại còn cực nhọc chịu hơn nữa, mìn hôg chịu nổi).

Có ai đồg ý với mìn rằg 2 chữ “q” với “u” xấu lắm hôg? Chữ “w” đẹp hơn các chứ! trường hợp chat yahoo cùng có fan viết 2 chữ ấy thì mìn vẫn nói lun: “Trùi ui, cái gì mà wê thế!” – để họ đã wen cùng với wan điểm wần chúg của người trẻ tuổi trog wốc.

Việc cụ 2 chữ xấu bằg mụt chữ xinh cũg cực kỳ lô-gíc đấy! ví dụ, 2 chữ “ch” làm việc cúi mụt số từ Nhìn rất mớ bòng bong. Sút ngày “ch”, “ch”, “ch”, trùi ui, lík kík lắm, lại còn cũ rík nữa, thui núm bằg chữ “k” đi, để lối viết của mìn đang kík thík hơn!

Tiếg Việt cũg giỏi dùg chữ “gì”. Chiếc gì? Món gì? Phố gì? Chúa ui, ngán wá đi mất! nhị chữ “g” cùng “i” đứg cạnh nhau Nhìn rất “béo”! trái lại, chữ “j” đứg sống mụt mìn Nhìn rất “gầy”, hết sức “người mẫu”!

Các bạn nữ ơi, hãy cố gắng 2 chữ “ye” xấu xí bằg mỗi chữ “i” xin xắn đi! Viết “em iu anh” thì đỡ rủi ro hơn các (hoặc cứ viết “iu an wá trời lun!” mang đến máu).

Way lại với chuyện nguyên âm, mìn hôg hiểu vì sao mụt số người luôn luôn cứ mang lại rằg chữ “ă” xinh hơn chữ “e”!?? Kệ nhữg fan đó chứ, bọn họ kiêu lém, hủ lậu lém!

Nhưg hôg fải chữ “ê” thời gian nào cũg xinh. Câu “em k biết” chả có j tuyệt cả. ngược lại, câu “em hôg bịt j đâu” nghe easy thươg lém! chúng ta hỉu hôg? Mìn fải cầm gắg nhằm nói vơi chứ, đặc bịt là với fái íu. Nói cứg wá cùng với mụt cô mìn thík thì – chít!

Nè! Ai bảo 2 chữ “a” và “y” dịp nào cũg wan trọg? Ai bảo 2 chữ “ph” thời gian nào cũg lúi cún? (Hôg fải mìn!) Fí thế! Ái bảo chữ “c” lúc nào cũg tốt hơn chữ “k”? gồm rất nhìu trườg hợp khác nữa nhưng fải vậy chữ xấu bằg chữ đẹp, khôn cùng tiếk mìn hôg có quá đủ thời jan nhằm jải thík hít!

Kác nguyên và fụ âm nghỉ ngơi trên được jải wyít xog, mìn sẽ khởi đầu tập trug vào bài toán viết tắt (vt). Bh cg~ n` ng noi’ rg vt wá n` k tốt lém. Nhưg thui – vđề không fai la vt co’ tốt h không, vđề la fai vt ntn!!!

Rùi có lẽ rằng mìn nin cho mụt chút ja vị SG vô! Cg~ n` ng HN, sệt bịt là ng trẻ, mang lại rg ng SG sốg 1 kách khôn cùng dzui dzẻ. Vậy chuyện thanh nin HN bắt chiếc thanh nin SG hôg dzô dzuyên tí j!

Mún thay đổi chatter Việt Nam thiệt thì lúi vít kủa mìn nên dc bày biện bởi nhiù kon số! Thay vày “chào” bạn, mìn sẽ “2” bạn thui! Thay bởi chúc bạn ngủ ngon, mìn vẫn “g9” các bạn thui!

Dù sao ngun ngữ kũg hôg fản ánh đc kảm xúc kủa con ng bằg hìn ảnh, và hôg gồm hìn hình nào fản ánh kảm xúc kủa kon ng giống như mụt gươg mặt! Hihi! Sao? các bạn hôg tin hà? Bạn không tin Mr. Joe tội nghiệp hả? Bùn kừi wá nhỉ! Mìn hôg nói dzối đâu nhá!

kÁc bẠn cÓ bÍt FíM sHiFt hÔg? MiN sẼ dZùNg kÁi Fím Áy đỂ tRaG tRí vẲn KủA MìN mỤt ChÚt. FảI LuN LuN nỗ lực gẮg Để cHữ kỦa MìN xinh HơN ChỮ KủA nG` không giống cHứ! GỌi Là Sĩ dZiỆn ĐiẸn tỬ đẤy!! Hihi!!!!

bẬc cÚi CùG Là tHêM mÀu nhan sắc DzÔ! CHữ hÔg mÀu giống như Xe khô dẦu (hihi!!!) vÀ Ai cG~ bít xE thô dẦu hÔg cÓ jÁ tRị j đÂu!! Huhu!!! Quan sát mỤt đOạN n` mÀu SắC như cố nào tHì hOa HíT cẢ MắT!!! đẹp dzà mAn LuN!

XoG! bảo hành MìN vừa mới BíT cHáT ChÍt như 1 Ng Vịt chủ yếu GúC rÙi! DzUi wÁ, tHíK LéM! NhƯg MìN luôn luôn hƠi Lo, hÔg đậy tƯơNg lAi kỦa nGuN nGữ TiẾg VịT tHâN iU kỦa MìN sẼ Là nTn? ThUi kỆ! bh Là TK21 rÙi, Lo j mÀ vỚ VỉN tHế!

Kekekekekekekekekekekeke!!!!!”

(Bài “Tiếng Việt thời
” trích tự blog của Joseph Ruelle)

• ưu điểm và hạn chế của viết tắt trường đoản cú tạo:

ưu điểm của viết tắt trường đoản cú tạo là khi quen dùng thì cũng thành một quy cách thức nào đó cho một số trong những từ thường sử dụng và ta viết được rất ngắn một trong những chữ thường sử dụng, giống như gợi ý “không” thành “0”, “ko”, “k”, “kh”, “kg”. Thân tôi và các bạn A, ký kết hiệu 0, không, k, KH hoặc kg sẽ mang ý nghĩa là “không”, nhưng có thể giữa tôi và các bạn B với C thì không lại có nghĩa là “Ok”, kk tức là “very good, …”.

giới hạn của viết tắt tự sinh sản là:

– Chỉ viết tắt được một không nhiều chữ thường sử dụng, chứ k ứng dụng được cho toàn bộ các từ không giống có vần tương tự.

– ký kết hiệu riêng rẽ thường không thống độc nhất giữa các nhóm nên chỉ những người trong nhóm mới hiểu được nhau, bạn ngoài nhóm mong muốn hiểu cũng hơi cạnh tranh và có thể hiểu lầm.

II. VIẾT TẮT THEO QUY LUẬT CHUNG

ưu điểm của viết tắt theo quy mức sử dụng chung là viết tắt được rất nhiều chữ. ví dụ, ví như thuộc lòng 2 qui ước phổ biến là “K thế cho KH” và “bỏ sút N ngơi nghỉ phụ âm cuối chữ NG”, ta đủ nội lực đọc ngay những chữ “kôg ká ki mag trog lòg nhữg …” là “không tương đối khi đưa trong lòng đầy đủ …”.

giới hạn của viết tắt theo qui phương pháp chung là có một trong những từ đa dạng viết không ngắn bằng phương pháp viết tắt trường đoản cú tạo. ví dụ, cùng với viết tắt tự chế tạo thì “0, ko, k, khách hàng, kg,…” đều mang ý tức thị “không” trong lúc viết tắt theo quy điều khoản chung thì bắt buộc viết là “kôg” mới mang ý tức là “không”.

A. VIẾT TẮT CHỮ không DẤU

mẹo viết tắt chữ k dấu sau đây thích hợp cho hầu hết ai like tạo một “xì tin” new trong chat hoặc nhắn tin.

Xin đọc các hướng dẫn viết tắt từ bên trên xuống dưới vị chúng có quan hệ tiếp nối. Hiểu chấm dứt phần trên, bắt đầu hiểu được chuẩn xác phần dưới.

1. Phụ âm đầu chữ

Có 9 qui ước:

• F núm PH …… Vd: fai = phai .

• C thay k …… Vd: ce = ke, cim = kim.

• không thay KH …… Vd: ki ko kan = khi kho khan.

• Z rứa D …… Vd: zu zi = du di, zo zự = do dự.

• D gắng Đ …… Vd: di dâu dó = đi đâu đó, zo dó = cho nên.

• J thay GI …… Vd: ju jn jay j = giu gin giay gi.

• G cố GH …… Vd: ge = ghe, gi = ghi.

• NG núm NGH …… Vd: nge = nghe, ngi = nghi.

• Q nỗ lực QU …… Vd: qay qan = quay quan, qe qan = que quan, qet = quet.

Xem thêm:

2. Phụ âm cuối chữ

Có 3 qui ước:

• G thế NG …… Vd: xoog = xoong, kog mog = khong mong.

• H gắng NH …… Vd: hoah = hoanh, hueh = huenh, bah = banh.

• không thay CH …… Vd: hoak = hoach, nguek = nguech, sak = sach.

3. Vần không dấu “Nguyên âm ghép + chữ cái”

Đây là phần sau cuối nhưng quan trọng vì trình bày mẹo viết tắt có hệ thống cho 39 vần k dấu, vốn có 3 hoặc 4 chữ cái, xuống còn 2 vần âm mỗi vần.

Tiếng Việt hiện có tất cả 44 vần k dấu “Nguyên âm ghép + chữ cái”.

Trong đó, 5 vần: oong, oanh, uenh, oach, uech, vừa mới được viết tắt là oog, oah, ueh, oak, uek như vừa trình bày ở trên (xem gợi ý phần II.A.2).

Còn lại 39 vần:

– UA: uat,uan, uang, uay.

– OE: oet, oen, oem, oeo.

– IE: iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu.

– YE: yet, yen, yem, yeng, yeu.

– OA: oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao.

– UO: uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou.

– UYE: uyet, uyen.

Trong đó có:

– những nguyên âm ghép: ua, oe, ie xuất xắc ye, oa, uo, uye.

– các chữ loại cuối: t, p, c, n, m, ng, i tốt y, u tốt o.

39 vần nầy được viết tắt còn 2 chữ cái cho mỗi vần, bởi cách:

– rút gọn nguyên âm ghép còn một nguyên âm. Và

– Thay chữ cái cuối bằng một chữ cái khác.

đúc kết nguyên âm ghép còn một nguyên âm. Tất cả 6 qui cầu và 1 nước ngoài lệ:

A = ua

E = oe

I = ie, ye

O = oa …… (Ngoại lệ: A = oa mang lại vần “oay”)

U = uo

Y = uye

Thay chữ cái cuối bằng một chữ cái khác. Gồm 8 qui ước:

• D = t

• F = p

• S = c

• L = n

• V = m

• Z = ng

• J = i, y

• W = o, u

Ráp 6 nguyên âm rút gọn vào 8 chữ cái cuối khác, ta viết tắt được 39 vần trên mỗi vần chỉ từ 2 chữ cái. do đó, chỉ việc nhớ 14 qui cầu trên, ta không khó khăn nhớ được 39 vần viết tắt sau:

– ad, al, az, aj … (uat, uan, uang, uay).

– ed, el, ev, ew … (oet, oen, oem, oeo).

– id, if, is, il, iv, iz, …. Iw … (iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu).

– id, il, iv, iz, …. Iw … (yet, yen, yem, yeng, yeu).

– od, of, os, ol, ov, oz, oj, aj, ow … (oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao).

– ud, uf, us, ul, uv, uz, uj, uw … (uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou).

– yd, yl … (uyet, uyen).

Sau phía trên là ví dụ cho 39 vần viết tắt. Các gợi ý thống kê all qui mong viết tắt ở các phần bên trên để cho biết nhiều chữ được viết tắt siêu gọn:

• AD = uat …… Vd: kad = khuat, lad = luat.

• AL = uan …… Vd: kal = khuan, tal = tuan.

• AZ = uang …… Vd: bag kaz = bang khuang.

• AJ = uay …… Vd: kay koa = khuay khoa. (4)

• ED = oet …… Vd: ked = khoet, loe led = loe loet.

• EL = oen …… Vd: hel = hoen.

• EV = oem …… Vd: ngev ngev = ngoem ngoem.

• EW = oeo …… Vd: ngew = ngoeo. (4+4=8)

• ID = iet, yet …… Vd: fid = phiet, id = yet, kid = khiet, zid = diet. ….

• IF = iep …… Vd: dif = điep, kif = khiep, ngif = nghiep, zif = diep.

• IS = iec …… Vd: tis = tiec, vis = viec.

• IL = ien, yen …… Vd: fil = phien, il = yen, qil lyl = quyen luyen, til = tien.

• IV = iem, yem …… Vd: fiv = phiem, iv = yem, ngiv = nghiem, ziv = diem.

• IZ = ieng, yeng …… Vd: jiz = gieng, ngiz = nghieng, tiz = tieng.

• IW = ieu, yeu …… Vd: fiw = phieu, iw = yeu, nhiw diw = nhieu dieu. (12+8=20)

• OD = oat …… Vd: kod = khoat, lod = loat.

• OF = oap …… Vd: ngof = ngoap.

• OS = oac …… Vd: kos = khoac, tos = toac.

• OL = oan …… Vd: hol tol = hoan toan, kol = khoan.

• OV = oam …… Vd: ngov = ngoam.

• OZ = oang …… Vd: hoz = hoang, koz = khoang

• OJ = oách …… Vd: koj = khoai, ngoj = ngoai.

• nước ngoài lệ: AJ = oay …… Vd: laj haj = loay hoay.

• OW = oao …… Vd: ngow = ngoao. (9+20=29)

• UD = uot …… Vd: nud = nuot, rud = ruot.

• UF = uop …… Vd: cuf = cuop.

• US = uoc …… Vd: fus = phuoc, thus = thuoc.

• UL = uon …… Vd: kul = khuon, lul = luon, mul = muon.

• UV = uom …… Vd: luv thuv = luom thuom, nhuv = nhuom.

• UZ = uong …… Vd: fuz = phuong, uz = uong.

• UJ = uoi …… Vd: tuj cuj = tuoi cuoi.

• UW = uou …… Vd: ruw = ruou. (8+29=37)

• YD = uyet …… Vd: kyd = khuyet, tyd = tuyet.

• YL = uyen …… Vd: kyl = khuyen, ngyl = nguyen. (2+37=39)

B. Nhì ĐOẠN THƠ VIẾT TẮT CHỮ k DẤU

Một khi nhớ được toàn bộ qui mong viết tắt chữ không dấu (chỉ gồm 26 qui mong + 1 nước ngoài lệ) cùng hiểu các gợi ý ở trên, ta dễ dàng hiểu hai đoạn thơ sau đây.

• Đoạn đầu bài thơ “Ông đồ” của Vũ Đình Liên được viết tắt bởi chữ không dấu:

Mỗi năm hoa đào nởMoi nam giới hoa dao no

Lại thấy ông đồ già

Lai cầm cố og vì jaBày mực tàu, giấy đỏ

Bay muc tau jay doBên phố đông bạn qua

Ben fo dog nguj qa

Bao nhiêu khách thuê viết

Bao nhiw nguj thue vidTấm tắc ngợi khen tài

Tam tac ngoi ken tai“Hoa tay thảo những nét

“Hoa tay thao nhug netnhư phượng múa rồng bay”

Nhu fuz tải rog bay”

• Đoạn đầu “Truyện Kiều” của thi hào Nguyễn Du được viết tắt bởi chữ k dấu:

Trăm năm vào cõi người xem

Tram nam trog coi nguj ta

Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau

Chu tai chu meh keo la lấy nhau

Trải qua một cuộc bể dâu

Trai qa mot cus be zau

Những điều nhìn thấy mà đớn đau lòng

Nhug diw trog thay ảo dau don log

Lạ gì bỉ sắc bốn phong

La j bi sac tu fog

Trời xanh thân quen thói má hồng đánh ghen

Troi xah qen thoi ma hog dah gen

Cảo thơm lần giở trước đèn

Cao thom lan jo trus den

Phong tình cổ lục còn truyền sử xanh

Fog tih co luc con tryl su xah

C. VIẾT TẮT CHỮ CÓ DẤU

mẹo viết tắt chữ tất cả dấu cũng theo phương pháp tựa như phương pháp viết tắt chữ không dấu.